取名大全_大厦取名 2024最新的大厦取名方法

暂无作者
左侧宽880
左侧宽880

大厦取名 2024最新的大厦取名方法


大厦名称命名如何,代表了一个地方的文化水准,审美水平。
例如某市的大厦名称可分为以下几类:
一是以单位名称命名,如“华联商厦”、“今晚报大楼”、“华信大厦”等;
二是以所在地地名命名,如“滨江商厦”、“白楼商厦”等;
三是以其功能命名,如“科技大厦”、“国际大厦”、“塘口商业大厦”等;
四是以江河湖海、地理方位命名,如“东海商厦”、“北方大厦”;
五是以世界名建筑命名,如“凯旋门大厦”;六是以吉庆词语命名,如“吉利大厦”、“丰裕广场”等;
但是另外有一些单位或企业不重视大厦的命名,简单地将自己单位的名称简称作为大厦的名称,于是“果品楼”、“废品楼”、“副食楼”、“地毯楼”、“轻纸楼”都成了地名。如果不注意地名的美化,就会出现不雅的楼名。
   用外国城市名或英文的译名来命名大厦也是一个趋势。如上海的“罗马花园”、“威尼斯花园”、“亨纳斯花园”还有什么“斯米克大厦”、“福克斯大厦”等令人不知所云的名称。北京的“梅地亚中心”、“燕莎友谊商城”、“赛特购物中心”、“香格里拉饭店”、“诺亚商城”等等洋名建筑正在兴起。
   有一些名听起来还过得去,如希尔顾、香格里拉、贵都、哈得盛、巴黎、威尼斯、波士顿、伊甸园、枫丹白露、好望角、银座、东瀛,以及莎士比亚、伊丽莎白、戴安娜、蒙娜丽莎等。但有人也把这些字拼在一起,如娜、娅、茜、莎、莱菲、蒂、萝莉、妮、斯、伊、蓓、嘉迪、奥、维、克、斯等。把这些字拼凑起来,有时会造成一种似乎是洋名的错觉,例如蕾茜、梦娜、蓓蒙、奥迪斯、妮丝、萝娜、妮维塔、莱娜、莎菲、嘉斯特、维登、萝茶、奇安娜、雅露、仙蒂斯、喜利得、福德尔、康明斯、仙蒂、雅丽莎、梦特丽、梦丝丽、梦莎等等。
   洋名中译成为近几年在命名上最新潮流。从来源上说,也许是受到了四通公司名称的启发。“四通”,字面上既寓“生意兴隆通四海”之意,其英文名“STONE”,又表示公司坚如磬石。这是一个很好的双关译名,两字都如此之佳,以至很难说出是先有英文还是先有中文,很可能是同时考虑的。真正先想好英文,再译成中文的佳名也许是“万得福烤鸭店”。它是先找好了一个英文单词wonderful(妙极了),再译成汉语,在翻译时注意汉字的巧妙搭配,结果找到了“万得福”三字,符合传统的汉语命名心理,妙语双关,的确不错。这种取名的过程是,先找一个英语的“佳词”,一般是熟词、小词,以便容易被人猜出,再译成汉语。如好来屋(hoMywood)、喜乐(cheerio)、雅戈尔(younger)等。
   当今地产业竞争日益激烈,修建的居住小区在用名上也越来越予以重视。将文化内涵注入新建的居住小区,已成为社会和房地产业界人士的普遍共识。
   一个好的居住小区,一个好的发展商企业名,都会对消费者产生积极的作用。
   房地产居住小区的命名,注人了文化内涵之后,会给人耳目一新的感觉,会给人带来一种愉悦,使人赏心悦目。
   比如位于成都浣花溪附近的房地产居住区,其命名就应与杜甫草堂相关联,这附近是杜甫诗中常见的景致,从杜诗中采撷词语构成的用名,无疑会给该小区不少魅力。
   如果我们给该小区各幢楼房起如下名:澄江、月涌、修竹、潜润、缘江、剪春,或者是映阶青、立芳洲、竹静家、清为邻、锦亭东、朝晖郭,就会给人一种颇具文化品味的感   受,有一种优雅的感觉。
   现代房地产业用名,注重其人文内涵才能在同等竞争条件下获得先机,抢占到制高点。用名太俗,会使人觉得品味不高,缺乏档次;用名宜雅,要根据城市类型,所处地段,面向什么样的消费者而采用不同的用名。这样才能迎合消费者心理,引君入住。

【中华取名网】主营业务:宝宝取名、个人改名、产品命名、公司取名、品牌设计、商标注册、国学培训等,您有相关问题可与我们联系!(24小时咨询热线:4008-818-369,微信搜索:sxg6699)

标签:

左侧宽880
左侧宽880