[宝宝英文名怎么写]宝宝没有英文名就out了!

暂无作者
左侧宽880
左侧宽880

宝宝没有英文名就out了!

1.希望光大理想的汉译英文名

false

Quentin译名为“昆汀”,中文名为“趋欣”。

Karl译名为“卡”,中文名为“开来”。

Lionel,Lincom译名为“林肯”,中文名为“凌志’。

George,Gerald译名为“乔治”,中文名为“卓屹”。

Stephen,Stanford译名为“斯幕芬”,中文名为“思奋”。

Harry,Henry译名为“亨利”,中文名为“豪立”。

Hudson译名为“哈得杰”,中文名为“拓胜”。

Ivan译名为“伊万”,中文名为“意旺”。
 

Bob,BObby,Bradley译名为“鲍此”,中文各为“博辉”。

Harold,Hebert译名为“荷伯特”,中文名为“浩博”。

Morgan译名为“摩根”,中文名为“慕刚”。

Moses译名为“摩丝”,中文名为“慕胜”。

Tony,Terry译名为“汤尼”,中文名为“拓理”。

Samson译名为“萨曼”,中文名为“尚升”。

Carl,Carrol译名为“卡尔”,中文名为“超然”。

Cecil译名为“塞西尔”,中文名为“世新”。

Solomon,Sherman译名为“所罗门”,中文名为“显明”。

Vincent译名为“文森特”,中文名为“永升”。

Cuthbert译名为“库伯特”,中文名为“憧明”。

2.寄托希望、光宗耀祖的汉译英文名

Carson,Clarence译名为“卡森”,中文名为“昌增”。

Ted,Terence译名为“泰德”,中文名为“庭恒”。

Felix,Ferdinand译名为“菲力克斯”,中文名为“福鼎”。

Gary,Geoffrey译名为“盖瑞”,中文名为“吉立”。

Randy,Roger译名为“兰迪”,中文名为“仁继”。

Ward, Walter译名为“汪德”,中文名为“旺庭”。

Grdon,George译名为“乔治”,中文名为“家振”。

Zane,Zames译名为“赞”,中文名可为“祖恩”。

Jim,Jimmy,James译名为“吉姆”,中文名为“继明”。

Jackson,Jonathan,Jason译名为“杰克”,中文名为“家盛”。

Samuel,Samson译名为“赛缪尔”,中文名为“绍盛”。

标签:

左侧宽880
左侧宽880